e b e r h a r d

Ny hemsida, rysk översättning och framtida bokprojekt

26 January - Artikelarkiv

Äntligen! Nu var det mycket längesedan jag skrev på min hemsida. Det beror på att jag har uppdaterat den med en helt ny design. Det har varit svårt att arbeta med min tidigare hemsida då jag alltid varit tvingad att lägga in en bild för varje text. Det gjorde tyvärr att jag inte alltid hann lägga ut allt det jag skrivit.

 

Under hösten 2016 har jag därför gjort om allt så att jag förhoppningsvis kommer att kunna uppdatera den oftare. Jag har också valt att lägga in en funktion där jag enkelt kan skicka ut nyhetsbrev till alla intresserade. Skriv gärna upp er via hemsidan om ni är intresserade av att ta del av dessa.

 

Jag hade under såväl höst som förra våren en del öppna föredrag i olika delar av landet. I Lund och Helsingborg kom det mycket folk, liksom under våren i Göteborg. Mitt föredrag, som jag arrangerade med Wimab har lockat många människor med intresse för barnuppfostran. Under våren 2017 kommer jag att hålla det också i Stockholm, Uppsala och Helsingborg. Jag har även uppdaterat det eftersom det är minst lika intressant att diskutera rättigheter och kravlöshet med ett ledarskapsperspektiv.

 

Om ni är intresserade kan ni gärna boka in er via Wimabs hemsida. Länk till den finns också under föredragen. Som många av er känner till skriver jag regelbundet krönikor i Göteborgs-Posten. Det var längesedan jag la ut någon av dessa på min hemsida. Jag kommer regelbundet att göra det från och med nu. Jag hade också långtgående planer på att delta med ett kapitel i en antologi under hösten. Av olika skäl drog jag mig dock ur det arbetet med ett helt färdigt kapitel som jag kommer att lägga ut på hemsidan inom en snar framtid.

 

Jag har ju sedan jag skrev min senaste bok ”Hur barnen tog makten” i flera sammanhang påtalat att jag arbetar med en ny bok som har arbetsnamnet ”Genuskriget”. Det har dock funnits alltför lite tid och dessutom är det en svår bok att skriva. Det finns många ömma tår att trampa på. Därför har det arbetet dragit ut på tiden men nu har jag en mycket van redaktör för arbetet och vi är i startgroparna. Huruvida jag hinner få ut den till höstens bokmässa är ännu mycket ovisst. Sannolikt inte, men man vet aldrig. Parallellt med det har jag ett planerat ytterligare projekt som går under arbetsnamnet ”29 knep om hur man undviker negativ jobbstress och blir en stjärna på jobbet”.

 

Jag har ju nu i över tio år verkat som chef inom psykiatrin och det har gått mycket bra. Den erfarenheten tillsammans med mina kunskaper om människans psyke har gjort att jag föreläser mycket mer om ledarskap och medarbetarskap på senare tid. Att ytterligare behöva vässa mina argument för hur man ska förändra arbetsplatser till det bättre och att inse att nyckeln till en sådan förändring sällan ligger på arbetsplatsen utan istället hos de enskilda medarbetarnas inställning är en kraftig drivkraft för att skriva den ”optimala medarbetarehandboken”.

 

Men ännu är inte ”Hur barnen tog makten” färdigutgiven. I dagarna kommer den ut i Ryssland. Omslaget är synnerligen häftigt även om de uppenbarligen missat ett “r” i mitt efternamn. Jag har dock lagt väldigt mycket energi på en utgivning i Storbritannien och USA men den översättning som jag har tillgång till är enligt engelskspråkiga tyvärr allt för dålig. Det är inget jag kommer att ge ut och förlagen i dessa länder föredrar mycket tydligt inhemska experter. De ville att jag skulle skriva om den så att den blev en handbok för föräldrar, men alla ni som läst boken inser förmodligen att det skulle gå emot bokens budskap. Föräldrar som är ”good enough” är bättre experter på sina egna barn än alla självutnämnda så kallade barnuppfostringsexperter. Då kan jag ju inte själv ikläda mig den rollen. Så om det inte dyker upp någon villig professionell engelsk översättare som för en hanterbar summa pengar kan tänka sig att översätta boken så tycks det inte bli någon utgåva i dessa länder.

 

Jag får hålla till godo med de 13 länder där den faktiskt getts ut. Hur det gått i de olika länderna har jag mycket liten uppfattning om. I Tyskland sålde den bra, men i Sydkorea t ex har jag ännu så länge ingen aning. Omslaget var snyggt men jag kan ju inte direkt granska översättningen och jag har inte hört något alls från förlaget.

 

Håll utkik på sidan. Det kommer mera.